PACKAGE SEARCH is a modern Android management tool designed to provide detailed insights into the apps installed on an Android device. With the ability to search, filter, and export app data, PACKAGE SEARCH aims to make Android app management simple, efficient, and accessible.
- App Search & Filtering: Easily search or scroll through your installed apps, and use advanced filtering options to refine results based on package name, version, install date, etc.
- App Details: View detailed information about each app, including version, target API, permissions, install source, and more.
- Unavailable Apps: Identify apps that are preloaded on your Android build but unavailable for the current user, possibly due to carrier restrictions or device management.
- Export to CSV: Export your app data, including installed and unavailable apps, to a CSV file for further analysis or sharing.
- Support for Translations: PACKAGE SEARCH is available in multiple languages, with a community-driven translation process.
The primary focus of this repository is for issue tracking. However, contributions related to translations are welcomed also.
If you encounter a bug, or have a feature request, please create a new issue in this repository. Provide as much detail as possible, including:
- Device Information (Model, Android version, etc.)
- Steps to Reproduce (If applicable)
- Expected Outcome vs Actual Outcome
- Screenshots or logs (if relevant)
If you'd like to see new or improved functionality, feel free to vote on, or create, an issue. Those already existing can be voted on (👍), otherwise templates exist outlining the information desired when raising an issue. Please use them!
Translations are maintained under the following directory:
If you’d like to contribute a new language or update an existing translation, please:
- Fork the repository.
- Navigate to (or create) the appropriate language folder.
- Update the XML file (using the template below as a reference).
- Submit a Pull Request (PR) to the repository for review.
Here’s a template you can follow when contributing. Be mindful of the comments, as there are restrictions on some strings:
https://github.com/baytonorg/package_search_tracker/blob/main/app/src/main/res/values/strings.xml
Android follows the BCP 47 standard for naming language and region codes when defining different string resources in an app. Each language or locale gets its own folder under the res
directory, and the folder name is structured based on the language and sometimes the region or script.
The general format for Android resource folders is:
res/values-<language>-<region>
- English (default):
res/values/strings.xml
- French:
res/values-fr/strings.xml
- Spanish (Spain):
res/values-es/strings.xml
- Spanish (Mexico):
res/values-es-rMX/strings.xml
- Chinese (Simplified):
res/values-zh/strings.xml
- Chinese (Traditional, Taiwan):
res/values-zh-rTW/strings.xml
-
Language code (
<language>
):- Two lowercase letters, e.g.,
en
for English,fr
for French.
- Two lowercase letters, e.g.,
-
Region code (
<region>
):- Two uppercase letters following
r
, e.g.,rUS
for the United States,rGB
for Great Britain,rMX
for Mexico.
- Two uppercase letters following
-
Script code (optional):
- For certain scripts, you may use a script code like
Latn
(Latin) orCyrl
(Cyrillic), e.g.,values-bn-Latn
.
- For certain scripts, you may use a script code like
Language | Folder Name | Description |
---|---|---|
Default (English) | values/ |
Default strings |
English (US) | values-en-rUS/ |
English strings for the US |
French | values-fr/ |
French strings |
German (Austria) | values-de-rAT/ |
German strings for Austria |
Chinese (Simplified) | values-zh/ |
Chinese Simplified |
Chinese (Taiwan) | values-zh-rTW/ |
Chinese Traditional for Taiwan |
Arabic | values-ar/ |
Arabic strings |
The official Android documentation provides a complete guide for localization and the proper naming conventions for these folders. It explains how to structure res/values
directories to target specific languages, regions, and even scripts.
Additionally, you can refer to the IANA Language Subtag Registry to explore all the possible language, script, and region subtags available.
When submitting a PR for code changes, ensure you:
- Define the language the translation is for.
- Include clear commit messages.
- Ensure you’ve updated the correct language file.
- Ensure strings remain consistent with other translations (only the text changes, not the structure).
Translations submitted via PR will be reviewed and merged into the codebase. Once merged, they will appear in the next release of PACKAGE SEARCH, which is updated periodically based on changes, bug fixes, and new features.
- Join Discord: Join the BAYTON Discord for help and advice
- Project Page: PACKAGE SEARCH on bayton.org
For general questions or support, visit the project page or Discord community.