-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 594
/
Copy pathuk.po
2236 lines (1755 loc) · 68.4 KB
/
uk.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Ukrainian translation for snapd
# Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018
# This file is distributed under the same license as the snapd package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snapd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-20 06:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#, c-format
msgid ""
"%q does not contain an unpacked snap.\n"
"\n"
"Try \"snapcraft prime\" in your project directory, then \"snap try\" again."
msgstr ""
"%q не містить розпакований snap-пакунок.\n"
"\n"
"Спробуйте виконати «snapcraft prime» у каталозі проекту, а потім знову «snap "
"try»."
#. TRANSLATORS: the first %q will be the (quoted) snap name, the second a channel
#, c-format
msgid "%q switched to the %q channel\n"
msgstr "%q перемкнувся на канал %q\n"
#. TRANSLATORS: 1. snap name, 2. snap version (keep those together please). the 3rd %s is a path (where it's mounted from).
#, c-format
msgid "%s %s mounted from %s\n"
msgstr "%s %s змонтовано з %s\n"
#, c-format
msgid "%s (delta)"
msgstr "%s (дельта)"
#. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
#, c-format
msgid "%s (see \"snap login --help\")"
msgstr "%s (див. «snap login --help»)"
#. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
#, c-format
msgid "%s (try with sudo)"
msgstr "%s (спробуйте з sudo)"
#, c-format
msgid "%s already installed\n"
msgstr "%s вже встановлено\n"
#, c-format
msgid "%s disabled\n"
msgstr "%s вимкнено\n"
#, c-format
msgid "%s enabled\n"
msgstr "%s увімкнено\n"
#, c-format
msgid "%s not installed\n"
msgstr "%s не встановлено\n"
#, c-format
msgid "%s removed\n"
msgstr "%s вилучено\n"
#. TRANSLATORS: first %s is a snap name, second %s is a revision
#, c-format
msgid "%s reverted to %s\n"
msgstr "%s повернуто до %s\n"
#. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' installed")
#, c-format
msgid "%s%s %s from '%s' installed\n"
msgstr "%s%s %s з «%s» встановлено\n"
#. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' refreshed")
#, c-format
msgid "%s%s %s from '%s' refreshed\n"
msgstr "%s%s %s з «%s» оновлено\n"
#. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 installed")
#, c-format
msgid "%s%s %s installed\n"
msgstr "%s%s %s встановлено\n"
#. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 refreshed")
#, c-format
msgid "%s%s %s refreshed\n"
msgstr "%s%s %s оновлено\n"
msgid "--list does not take mode nor channel flags"
msgstr "--list не приймає ані прапори режиму, ані прапори каналу"
msgid "--time does not take mode nor channel flags"
msgstr "--time не приймає ані прапори режиму, ані прапори каналу"
msgid "-r can only be used with --hook"
msgstr "-r може бути використано лише з --hook"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<alias-or-snap>"
msgstr "<синонім-або-snap>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<alias>"
msgstr "<синонім>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<assertion file>"
msgstr "<файл перевірки>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<assertion type>"
msgstr "<тип перевірки>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<change-id>"
msgstr "<змінити-id>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<conf value>"
msgstr "<значення конф>"
#. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to begin with < and end with >
#. TRANSLATORS: This is a noun and it needs to begin with < and end with >
msgid "<email>"
msgstr "<пошта>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<filename>"
msgstr "<назва файлу>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<header filter>"
msgstr "<фільтр заголовку>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<interface>"
msgstr "<інтерфейс>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<key-name>"
msgstr "<назва-ключа>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<key>"
msgstr "<ключ>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<model-assertion>"
msgstr "<модель-перевірки>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<query>"
msgstr "<запит>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<root-dir>"
msgstr "<корен-кат>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<service>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<snap>:<plug>"
msgstr "<snap>:<plug>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<snap>:<slot or plug>"
msgstr "<snap>:<slot чи plug>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<snap>:<slot>"
msgstr "<snap>:<slot>"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid ""
"A service specification, which can be just a snap name (for all services in "
"the snap), or <snap>.<app> for a single service."
msgstr ""
msgid "Abort a pending change"
msgstr "Перервати очікувану зміну"
#. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were added
msgid "Added"
msgstr "Додано"
msgid "Adds an assertion to the system"
msgstr "Додає перевірку до системи"
msgid "Advise on available snaps."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Advise on snaps that provide the given command"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Alias for --dangerous (DEPRECATED)"
msgstr "Синонім --dangerous (ЗАСТАРІЛО)"
msgid "All snaps up to date."
msgstr "Всі snap-пакунки актуальні."
msgid "Allow opening file?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Allow refresh attempt on snap unknown to the store"
msgstr ""
msgid "Allow settings change?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Allow snap %q to change %q to %q ?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Allow snap %q to open file %q?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Alternative command to run"
msgstr "Альтернативна команда для запуску"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Always return document, even with single key"
msgstr "Завжди повертати документ, навіть з одним ключем"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Always return list, even with single key"
msgstr "Завжди повертати список, навіть з одним ключем"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter (unless it's "login.ubuntu.com"). Also, note users on login.ubuntu.com can have multiple email addresses.
msgid "An email of a user on login.ubuntu.com"
msgstr "Електронна пошта користувача на login.ubuntu.com"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid ""
"As well as starting the service now, arrange for it to be started on boot."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid ""
"As well as stopping the service now, arrange for it to no longer be started "
"on boot."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Assertion file"
msgstr "Файл перевірки"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Assertion type name"
msgstr "Назва типу перевірки"
msgid "Authenticates on snapd and the store"
msgstr "Автентифікація в snapd та в магазині"
#, c-format
msgid "Auto-refresh %d snaps"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Auto-refresh snap %q"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
#, c-format
msgid "Auto-refresh snaps %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Automatically connect eligible plugs and slots of snap %q"
msgstr ""
msgid "Bad code. Try again: "
msgstr "Поганий код. Спробуйте ще раз: "
msgid "Buys a snap"
msgstr "Купівля snap-пакунку"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Change ID"
msgstr "Змінюваний ідентифікатор"
msgid "Changes configuration options"
msgstr "Змінює параметри конфігурації"
msgid "Command\tAlias\tNotes"
msgstr "Команда\tСинонім\tПримітки"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Configuration value (key=value)"
msgstr "Значення конфігурації (ключ=значення)"
msgid "Confirm passphrase: "
msgstr "Підтвердити пароль: "
#, c-format
msgid "Connect %s:%s to %s:%s"
msgstr "Приєднати %s:%s до %s:%s"
msgid "Connects a plug to a slot"
msgstr "Підключає надбудову до роз'єму"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Constrain listing to a specific snap or snap:name"
msgstr "Обмежити список зазначеним snap-пакунком або snap:назва"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Constrain listing to specific interfaces"
msgstr "Обмежити список зазначеними інтерфейсами"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Constrain listing to those matching header=value"
msgstr "Обмежити список тими, що відповідають заголовок=значення"
#, c-format
msgid "Copy snap %q data"
msgstr "Копіюва дані snap-пакунку %q"
msgid ""
"Create a cryptographic key pair that can be used for signing assertions."
msgstr ""
"Створити пару криптографічного ключа, який можна використовувати для "
"перевірок підпису."
msgid "Create cryptographic key pair"
msgstr "Створити пару криптографічного ключа"
msgid "Create snap build assertion"
msgstr "Створити перевірку збірки snap-пакунку"
msgid "Create snap-build assertion for the provided snap file."
msgstr "Створити перевірку збірки snap-пакунку для наданого snap-файлу."
msgid "Creates a local system user"
msgstr "Створює користувача локальної системи"
msgid "Delete cryptographic key pair"
msgstr "Видалити пару криптографічного ключа"
msgid "Delete the local cryptographic key pair with the given name."
msgstr "Видалити локальну пару криптографічного ключа з такою назвою."
#, c-format
msgid "Disable %q snap"
msgstr "Вимкнути snap-пакунок %q"
#, c-format
msgid "Disable aliases for snap %q"
msgstr "Вимкнути синоніми для snap-пакунку %q"
#, c-format
msgid "Disable all aliases for snap %q"
msgstr "Вимкнути всі синоніми для snap-пакунку %q"
msgid "Disables a snap in the system"
msgstr "Вимикає snap-пакета в системі"
#, c-format
msgid "Discard interface connections for snap %q (%s)"
msgstr "Відхилити інтерфейсні з'єднання для snap %q (%s)"
#, c-format
msgid "Disconnect %s:%s from %s:%s"
msgstr "Від'єднати %s:%s від %s:%s"
msgid "Disconnects a plug from a slot"
msgstr "Від'єднує надбудову від роз'єма"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Do not wait for the operation to finish but just print the change id."
msgstr "Не чекати закінчення операції, тільки вивести змінюваний id."
#, c-format
msgid "Download snap %q%s from channel %q"
msgstr "Завантажити snap-пакунок %q%s з каналу %q"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid ""
"Download the given revision of a snap, to which you must have developer "
"access"
msgstr ""
"Завантажити задану ревізію snap-пакунку, до якої потрібен доступ розробника"
msgid "Downloads the given snap"
msgstr "Завантаження зазначеного snap-пакунку"
msgid "Email address: "
msgstr "Адреса ел. пошти: "
#, c-format
msgid "Enable %q snap"
msgstr "Увімкнути %q snap-пакунок"
msgid "Enables a snap in the system"
msgstr "Вмикає snap-пакунок в системі"
#, c-format
msgid "Ensure prerequisites for %q are available"
msgstr ""
msgid ""
"Export a public key assertion body that may be imported by other systems."
msgstr ""
"Експорт органу перевірки відкритого ключа, який може імпортуватися іншими "
"системами."
msgid "Export cryptographic public key"
msgstr "Експорт криптографічного відкритого ключа"
#, c-format
msgid "Fetch and check assertions for snap %q%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Fetching assertions for %q\n"
msgstr "Видобування перевірок для %q\n"
#, c-format
msgid "Fetching snap %q\n"
msgstr "Отримання snap-пакунку %q\n"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Filename of the snap you want to assert a build for"
msgstr "Назва файла snap-пакунка, який ви хочете перевірити для збірки"
msgid "Finds packages to install"
msgstr "Пошук пакунків для встановлення"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Force adding the user, even if the device is already managed"
msgstr ""
"Примусове додавання користувача, навіть якщо пристрій вже під керуванням"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Force import on classic systems"
msgstr "Примусовий імпорт на класичних системах"
msgid ""
"Format public key material as a request for an account-key for this account-"
"id"
msgstr ""
"Форматувати матеріали відкритого ключа як запит на ключ облікового запису "
"для цього ідентифікатора облікового запису"
msgid "Generate device key"
msgstr "Генерувати ключ пристрою"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Generate the manpage"
msgstr "Генерувати довідкову сторінку (man)"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Grade states the build quality of the snap (defaults to 'stable')"
msgstr ""
"Оцінка визначає якість збірки snap-пакунку (за умовчанням - «stable»)"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Grant sudo access to the created user"
msgstr "Надати доступ до команди sudo створеному користувачеві"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Hook to run"
msgstr "Пастка для запуску"
msgid "ID\tStatus\tSpawn\tReady\tSummary\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Identifier of the signer"
msgstr "Ідентифікатор підписувача"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Identifier of the snap package associated with the build"
msgstr "Ідентифікатор snap-пакунка, асоційований зі збіркою"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "If the service has a reload command, use it instead of restarting."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Ignore validation by other snaps blocking the refresh"
msgstr ""
"Пропускати перевірку іншими snap-пакунками, що перешкоджають оновленню"
#, c-format
msgid ""
"In order to buy %q, you need to agree to the latest terms and conditions. "
"Please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to do this.\n"
"\n"
"Once completed, return here and run 'snap buy %s' again."
msgstr ""
msgid "Include a verbose list of a snap's notes (otherwise, summarise notes)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Include unused interfaces"
msgstr "Долучити невикористані інтерфейси"
msgid "Initialize device"
msgstr "Ініціалізувати пристрій"
msgid "Inspects devices for actionable information"
msgstr "Оглядає пристрої для отримання інформації, що піддається діям"
#, c-format
msgid "Install %q snap"
msgstr "Встановити snap-пакунок %q"
#, c-format
msgid "Install %q snap from %q channel"
msgstr "Встановити snap-пакунок %q з каналу %q"
#, c-format
msgid "Install %q snap from file"
msgstr "Встановити snap-пакунок %q з файлу"
#, c-format
msgid "Install %q snap from file %q"
msgstr "Встановити snap-пакунок %q з файлу %q"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Install from the beta channel"
msgstr "Встановити з бета-каналу"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Install from the candidate channel"
msgstr "Встановити з каналу-кандидата"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Install from the edge channel"
msgstr "Встановити з крайнього каналу"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Install from the stable channel"
msgstr "Встановити з стабільного каналу"
#, c-format
msgid "Install snap %q"
msgstr "Встановити snap-пакунок %q"
#. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
#, c-format
msgid "Install snaps %s"
msgstr "Встановити snap-пакунки %s"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid ""
"Install the given revision of a snap, to which you must have developer access"
msgstr ""
"Встановити задану ревізію snap-пакунку, до якої потрібен доступ розробника"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid ""
"Install the given snap file even if there are no pre-acknowledged signatures "
"for it, meaning it was not verified and could be dangerous (--devmode "
"implies this)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Install the given snap without enabling its automatic aliases"
msgstr ""
"Встановити такий snap-пакунок, не вмикаючи його автоматичні синоніми"
#, c-format
msgid ""
"Install the snap with:\n"
" snap ack %s\n"
" snap install %s\n"
msgstr ""
msgid "Installs a snap to the system"
msgstr "Встановлює snap-пакунок до системи"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Key of interest within the configuration"
msgstr ""
msgid "List a change's tasks"
msgstr "Перерахувати завдання змін"
msgid "List cryptographic keys"
msgstr "Список криптографічних ключів"
msgid "List cryptographic keys that can be used for signing assertions."
msgstr ""
"Перелічити криптографічні ключі, які можна використовувати для підписування "
"перевірок."
msgid "List installed snaps"
msgstr "Список встановлених snap-пакунків"
msgid "List system changes"
msgstr "Список змін в системі"
msgid "Lists aliases in the system"
msgstr "Перерахувати синоніми в системі"
msgid "Lists all repairs"
msgstr "Список усіх відновлень"
msgid "Lists interfaces in the system"
msgstr "Перерахувати інтерфейси в системі"
msgid "Lists snap interfaces"
msgstr "Перерахувати інтерфейси snap-пакунків"
msgid "Log out of the store"
msgstr "Вийти з магазину"
msgid "Login successful"
msgstr "Вхід успішний"
#, c-format
msgid "Make current revision for snap %q unavailable"
msgstr "Зробити поточну редакцію для snap-пакунку %q недоступною"
#, c-format
msgid "Make snap %q (%s) available to the system"
msgstr "Зробити snap-пакунок %q (%s) доступним у системі"
#, c-format
msgid "Make snap %q (%s) unavailable to the system"
msgstr "Зробити snap-пакунок %q (%s) недоступним у системі"
#, c-format
msgid "Make snap %q unavailable to the system"
msgstr "Зробити snap-пакунок %q недоступним у системі"
#, c-format
msgid "Make snap %q%s available to the system"
msgstr "Зробити snap-пакунок %q%s доступним у системі"
msgid "Mark system seeded"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Mount snap %q%s"
msgstr "Змонтувати snap %q%s"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Name of key to create; defaults to 'default'"
msgstr "Назва створюваного ключа, типова назва «default»"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Name of key to delete"
msgstr "Назва ключа для видалення"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Name of key to export"
msgstr "Назва ключа для експорту"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Name of the GnuPG key to use (defaults to 'default' as key name)"
msgstr ""
"Назва ключа GnuPG для використання (типове значення для назви ключа "
"«default»)"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Name of the key to use, otherwise use the default key"
msgstr ""
"Назва ключа для використання, в іншому випадку використовувати типовий ключ"
msgid "Name\tSHA3-384"
msgstr "Назва\tSHA3-384"
msgid "Name\tSummary"
msgstr "Назва\tПідсумок"
msgid "Name\tVersion\tDeveloper\tNotes\tSummary"
msgstr "Назва\tВерсія\tРозробник\tПримітки\tРезюме"
msgid "Name\tVersion\tRev\tDeveloper\tNotes"
msgstr "Назва\tВерсія\tРедакція\tРозробник\tПримітки"
msgid "Name\tVersion\tRev\tTracking\tDeveloper\tNotes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No aliases are currently defined for snap %q.\n"
msgstr ""
msgid "No aliases are currently defined."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No command %q found, did you mean:\n"
msgstr ""
msgid "No connections to disconnect"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) name of the section the user entered
#, c-format
msgid "No matching section %q, use --section to list existing sections"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first %q is the (quoted) query, the
#. second %q is the (quoted) name of the section the
#. user entered
#, c-format
msgid "No matching snaps for %q in section %q\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) query the user entered
#, c-format
msgid "No matching snaps for %q\n"
msgstr ""
msgid ""
"No search term specified. Here are some interesting snaps:\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "No section specified. Available sections:\n"
msgstr ""
msgid "No snaps are installed yet. Try \"snap install hello-world\"."
msgstr ""
"Жодних snap-пакунків ще не встановлено. Спробуйте «snap install hello-world»"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Output results in JSON format"
msgstr "Вивести результати у форматі JSON"
msgid "Pack the given target dir as a snap"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Packages matching %q:\n"
msgstr ""
msgid "Passphrase: "
msgstr "Парольна фраза: "
#, c-format
msgid "Password of %q: "
msgstr "Пароль для %q: "
#. TRANSLATORS: %q, %q and %s are the snap name, developer, and price. Please wrap the translation at 80 characters.
#, c-format
msgid ""
"Please re-enter your Ubuntu One password to purchase %q from %q\n"
"for %s. Press ctrl-c to cancel."
msgstr ""
"Будь ласка, повторно введіть ваш пароль Ubuntu One пароль для покупки %q з "
"%q\n"
"для %s. Натисніть ctrl-c для скасування."
msgid "Please try: snap find --section=<selected section>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Prefer aliases for snap %q"
msgstr ""
msgid "Prefer aliases from a snap and disable conflicts"
msgstr "Віддавати перевагу синонімам зі snap-пакунку та вимкнути конфлікти"
#, c-format
msgid "Prefer aliases of snap %q"
msgstr "Віддавати перевагу snap-пакунку %q"
msgid "Prepare a snappy image"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Prepare snap %q (%s)"
msgstr "Підготувати snap-пакунок %q (%s)"
#, c-format
msgid "Prepare snap %q%s"
msgstr "Підготувати snap-пакунок %q%s"
msgid "Print the version and exit"
msgstr "Вивести версію та вийти"
msgid "Prints configuration options"
msgstr "Виведення параметрів конфігурації"
msgid "Prints the confinement mode the system operates in"
msgstr "Виведення режиму утримання, в якому працює система"
msgid "Prints the email the user is logged in with"
msgstr ""
msgid "Prints whether system is managed"
msgstr "Виведення того, чи система керована"
#, c-format
msgid "Prune automatic aliases for snap %q"
msgstr "Очистити автоматичні псевдоніми для snap-пакунку %q"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Put snap in classic mode and disable security confinement"
msgstr "Перевести snap у класичний режим і вимкнути обмеження безпеки"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Put snap in development mode and disable security confinement"
msgstr "Перевести snap у режим розробника і вимкнути обмеження безпеки"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Put snap in enforced confinement mode"
msgstr "Перевести snap у примусовий режим обмеження"
msgid "Query the status of services"
msgstr "Запит на стан послуг"
#, c-format
msgid "Refresh %q snap"
msgstr "Перечитати snap-пакунок %q"
#, c-format
msgid "Refresh %q snap from %q channel"
msgstr "Перечитати snap-пакунок %q з каналу %q"
#, c-format
msgid "Refresh aliases for snap %q"
msgstr "Перечитати синоніми для snap-пакунку %q"
msgid "Refresh all snaps: no updates"
msgstr "Перечитати всі snap-пакунки: немає оновлень"
#, c-format
msgid "Refresh snap %q"
msgstr "Перечитати snap-пакунок %q"
#. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
#, c-format
msgid "Refresh snaps %s"
msgstr "Перечитати snap-пакунки %s"
#. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
#, c-format
msgid "Refresh snaps %s: no updates"
msgstr "Перечитати snap-пакунки %s: немає оновлень"
msgid "Refresh to the given revision"
msgstr "Перечитати до такої редакції"
msgid "Refreshes a snap in the system"
msgstr "Перечитування snap-пакунків в системі"
#, c-format
msgid "Remove %q snap"
msgstr "Вилучити snap-пакунок %q"
#, c-format
msgid "Remove aliases for snap %q"
msgstr "Вилучити синоніми для snap-пакунку %q"
#, c-format
msgid "Remove data for snap %q (%s)"
msgstr "Вилучити дані для snap-пакунку %q (%s)"
#, c-format
msgid "Remove manual alias %q for snap %q"
msgstr "Вилучити ручний синонім %q для snap-пакунку %q"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Remove only the given revision"
msgstr "Вилучити лише таку редакцію"
#, c-format
msgid "Remove security profile for snap %q (%s)"
msgstr "Вилучити профіль безпеки для snap-пакунку %q (%s)"
#, c-format
msgid "Remove security profiles of snap %q"
msgstr "Вилучити профілі безпеки для snap-пакунку %q"
#, c-format
msgid "Remove snap %q"
msgstr "Вилучити snap-пакунок %q"
#, c-format
msgid "Remove snap %q (%s) from the system"
msgstr "Вилучити snap-пакунок %q (%s) з системи"
#. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
#, c-format
msgid "Remove snaps %s"
msgstr "Вилучити snap-пакунки %s"
#. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were removed
msgid "Removed"
msgstr "Вилучено"
msgid "Removes a snap from the system"
msgstr "Вилучення snap-пакунків з системи"
msgid "Request device serial"
msgstr ""
msgid "Restart services"
msgstr "Перезапустити служби"
msgid "Restarted.\n"
msgstr "Перезапущено.\n"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Restrict the search to a given section"
msgstr "Обмежити пошук певним розділом"
msgid "Retrieve logs of services"
msgstr "Видобути журнали служб"
#, c-format
msgid "Revert %q snap"
msgstr "Повернути %q snap-пакунок"
msgid "Reverts the given snap to the previous state"
msgstr "Повертає даний snap-пакунок до попереднього стану"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Run a shell instead of the command (useful for debugging)"
msgstr "Запустити оболонку замість команди (стане в нагоді для зневадження)"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Run as a timer service with given schedule"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Run configure hook of %q snap"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Run configure hook of %q snap if present"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Run hook %s of snap %q"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Run install hook of %q snap if present"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Run post-refresh hook of %q snap if present"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Run pre-refresh hook of %q snap if present"
msgstr ""
msgid "Run prepare-device hook"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Run remove hook of %q snap if present"
msgstr ""
msgid ""
"Run the command under strace (useful for debugging). Extra strace options "
"can be specified as well here."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Run the command with gdb"
msgstr ""
msgid "Run the given snap command"
msgstr "Запустити таку snap-команду"
msgid "Run the given snap command with the right confinement and environment"
msgstr "Запустити дану команду snap з належним обмеженням та середовищем"
msgid "Runs debug commands"
msgstr "Виконання команд зневадження"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Search private snaps"
msgstr "Пошук серед приватних snap-пакунків"