-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 594
/
Copy pathda.po
2421 lines (1940 loc) · 65.1 KB
/
da.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Danish translation for snapd
# Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018
# This file is distributed under the same license as the snapd package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snapd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-20 06:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
#, c-format
msgid ""
"%q does not contain an unpacked snap.\n"
"\n"
"Try \"snapcraft prime\" in your project directory, then \"snap try\" again."
msgstr ""
"%q indeholder ikke en snap, som ikke er pakket.\n"
"\n"
"Prøv \"snapcraft prime\" i din projektmappe og \"snap try\" igen."
#. TRANSLATORS: the first %q will be the (quoted) snap name, the second a channel
#, c-format
msgid "%q switched to the %q channel\n"
msgstr "%q skiftede til kanalen %q\n"
#. TRANSLATORS: 1. snap name, 2. snap version (keep those together please). the 3rd %s is a path (where it's mounted from).
#, c-format
msgid "%s %s mounted from %s\n"
msgstr "%s %s monteret fra %s\n"
#, c-format
msgid "%s (delta)"
msgstr "%s (delta)"
#. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
#, c-format
msgid "%s (see \"snap login --help\")"
msgstr "%s (se \"snap login --help\")"
#. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
#, c-format
msgid "%s (try with sudo)"
msgstr "%s (prøv med sudo)"
#, c-format
msgid "%s already installed\n"
msgstr "%s er allerede installeret\n"
#, c-format
msgid "%s disabled\n"
msgstr "%s deaktiveret\n"
#, c-format
msgid "%s enabled\n"
msgstr "%s aktiveret\n"
#, c-format
msgid "%s not installed\n"
msgstr "%s er ikke installeret\n"
#, c-format
msgid "%s removed\n"
msgstr "%s fjernet\n"
#. TRANSLATORS: first %s is a snap name, second %s is a revision
#, c-format
msgid "%s reverted to %s\n"
msgstr "%s rullet tilbage til %s\n"
#. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' installed")
#, c-format
msgid "%s%s %s from '%s' installed\n"
msgstr "%s%s %s fra \"%s\" installeret\n"
#. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' refreshed")
#, c-format
msgid "%s%s %s from '%s' refreshed\n"
msgstr "%s%s %s fra \"%s\" blev genopfrisket\n"
#. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 installed")
#, c-format
msgid "%s%s %s installed\n"
msgstr "%s%s %s installeret\n"
#. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 refreshed")
#, c-format
msgid "%s%s %s refreshed\n"
msgstr "%s%s %s blev genopfrisket\n"
msgid "--list does not take mode nor channel flags"
msgstr "--list tager hverken tilstands- eller kanalflag"
msgid "--time does not take mode nor channel flags"
msgstr "--time tager hverken tilstands- eller kanalflag"
msgid "-r can only be used with --hook"
msgstr "-r kan kun bruges med --hook"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<alias-or-snap>"
msgstr "<alias-eller-snap>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<alias>"
msgstr "<alias>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<assertion file>"
msgstr "<assertionsfil>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<assertion type>"
msgstr "<assertionstype>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<change-id>"
msgstr "<skift-id>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<conf value>"
msgstr "<konfigurationsværdi>"
#. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to begin with < and end with >
#. TRANSLATORS: This is a noun and it needs to begin with < and end with >
msgid "<email>"
msgstr "<e-mail>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<filename>"
msgstr "<filnavn>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<header filter>"
msgstr "<headerfilter>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<interface>"
msgstr "<grænseflade>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<key-name>"
msgstr "<nøglenavn>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<key>"
msgstr "<nøgle>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<model-assertion>"
msgstr "<modelassertion>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<query>"
msgstr "<forespørgsel>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<root-dir>"
msgstr "<rodmappe>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<service>"
msgstr "<tjeneste>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<snap>:<plug>"
msgstr "<snap>:<plug>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<snap>:<slot or plug>"
msgstr "<snap>:<slot eller plug>"
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
#. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
msgid "<snap>:<slot>"
msgstr "<snap>:<slot>"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid ""
"A service specification, which can be just a snap name (for all services in "
"the snap), or <snap>.<app> for a single service."
msgstr ""
"Angivelse af en tjeneste som bare kan være navnet på en snap (for alle "
"tjenester i snappen) eller <snap>.<app> for en enkelt tjeneste."
msgid "Abort a pending change"
msgstr "Afbryd en ventende ændring"
#. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were added
msgid "Added"
msgstr "Tilføjet"
msgid "Adds an assertion to the system"
msgstr "Tilføjer en assertion til systemet"
msgid "Advise on available snaps."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Advise on snaps that provide the given command"
msgstr "Rådgiv om snapper som giver den givne kommando"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Alias for --dangerous (DEPRECATED)"
msgstr "Alias for --dangerous (FORÆLDET)"
msgid "All snaps up to date."
msgstr "Alle snaps er opdateret."
msgid "Allow opening file?"
msgstr "Tillad at filen åbnes?"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Allow refresh attempt on snap unknown to the store"
msgstr "Tillad forsøg på genopfriskning af snap, som er ukendt i butikken"
msgid "Allow settings change?"
msgstr "Tillad ændring af indstillinger?"
#, c-format
msgid "Allow snap %q to change %q to %q ?"
msgstr "Tillad at snap %q ændrer %q til %q?"
#, c-format
msgid "Allow snap %q to open file %q?"
msgstr "Tillad at snap %q åbner filen %q?"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Alternative command to run"
msgstr "Alternativ kommando som skal køres"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Always return document, even with single key"
msgstr "Returnér altid dokumentet endda med enkelt nøgle"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Always return list, even with single key"
msgstr "Returnér altid listen selv med enkelt nøgle"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter (unless it's "login.ubuntu.com"). Also, note users on login.ubuntu.com can have multiple email addresses.
msgid "An email of a user on login.ubuntu.com"
msgstr "En e-mail på en bruger på login.ubuntu.com"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid ""
"As well as starting the service now, arrange for it to be started on boot."
msgstr ""
"Udover at starte tjenesten nu, sørg også for den starter ved opstart."
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid ""
"As well as stopping the service now, arrange for it to no longer be started "
"on boot."
msgstr ""
"Udover at stoppe tjenesten nu, sørg også for den ikke længere starter ved "
"opstart."
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Assertion file"
msgstr "Assertionsfil"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Assertion type name"
msgstr "Navn på asssertionstype"
msgid "Authenticates on snapd and the store"
msgstr "Godkender på snapd og i butikken"
#, c-format
msgid "Auto-refresh %d snaps"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Auto-refresh snap %q"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
#, c-format
msgid "Auto-refresh snaps %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Automatically connect eligible plugs and slots of snap %q"
msgstr ""
"Forbind automatisk berettigede plugger og slotter tilhørende snappen %q"
msgid "Bad code. Try again: "
msgstr "Ugyldig kode. Prøv igen: "
msgid "Buys a snap"
msgstr "Køber en snap"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Change ID"
msgstr "Skift id"
msgid "Changes configuration options"
msgstr "Ændrer konfigurationsindstillinger"
msgid "Command\tAlias\tNotes"
msgstr "Kommando\tAlias\tNoter"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Configuration value (key=value)"
msgstr "Konfigurationsværdi (nøgle=værdi)"
msgid "Confirm passphrase: "
msgstr "Bekræft adgangskode: "
#, c-format
msgid "Connect %s:%s to %s:%s"
msgstr ""
msgid "Connects a plug to a slot"
msgstr "Forbinder en plug til en slot"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Constrain listing to a specific snap or snap:name"
msgstr "Begræns oversigt til en specifik snap eller snap:navn"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Constrain listing to specific interfaces"
msgstr "Begræns oversigt til specifikke grænseflader"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Constrain listing to those matching header=value"
msgstr "Begræns oversigt til dem som matcher header=værdi"
#, c-format
msgid "Copy snap %q data"
msgstr ""
msgid ""
"Create a cryptographic key pair that can be used for signing assertions."
msgstr ""
msgid "Create cryptographic key pair"
msgstr "Opret kryptografisk nøglepar"
msgid "Create snap build assertion"
msgstr ""
msgid "Create snap-build assertion for the provided snap file."
msgstr ""
msgid "Creates a local system user"
msgstr "Opretter en lokal systembruger"
msgid "Delete cryptographic key pair"
msgstr "Slet kryptografisk nøglepar"
msgid "Delete the local cryptographic key pair with the given name."
msgstr "Slet det lokale kryptografiske nøglepar med det givne navn."
#, c-format
msgid "Disable %q snap"
msgstr "Deaktivér %q snap"
#, c-format
msgid "Disable aliases for snap %q"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Disable all aliases for snap %q"
msgstr "Deaktivér alle aliasser for snap %q"
msgid "Disables a snap in the system"
msgstr "Deaktiverer en snap i systemet"
#, c-format
msgid "Discard interface connections for snap %q (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Disconnect %s:%s from %s:%s"
msgstr ""
msgid "Disconnects a plug from a slot"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Do not wait for the operation to finish but just print the change id."
msgstr ""
"Vent ikke på at handlingen færdiggøres, men udskriv bare ændrings-id'et."
#, c-format
msgid "Download snap %q%s from channel %q"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid ""
"Download the given revision of a snap, to which you must have developer "
"access"
msgstr ""
"Hent den angivne udgave af en snap, som du skal have adgang til som udvikler"
msgid "Downloads the given snap"
msgstr "Henter den angivne snap"
msgid "Email address: "
msgstr "E-mailadresse: "
#, c-format
msgid "Enable %q snap"
msgstr "Aktivér snap'en %q"
msgid "Enables a snap in the system"
msgstr "Aktiverer en snap i systemt"
#, c-format
msgid "Ensure prerequisites for %q are available"
msgstr ""
msgid ""
"Export a public key assertion body that may be imported by other systems."
msgstr ""
msgid "Export cryptographic public key"
msgstr "Eksportér den offentlige kryptografiske nøgle"
#, c-format
msgid "Fetch and check assertions for snap %q%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Fetching assertions for %q\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Fetching snap %q\n"
msgstr "Henter snap %q\n"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Filename of the snap you want to assert a build for"
msgstr ""
msgid "Finds packages to install"
msgstr "Finder pakker til installation"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Force adding the user, even if the device is already managed"
msgstr ""
"Gennemtving tilføjelse af bruger også selvom enheden allerede håndteres"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Force import on classic systems"
msgstr "Gennemtving import på klassiske systemer"
msgid ""
"Format public key material as a request for an account-key for this account-"
"id"
msgstr ""
"Formatér offentligt nøglemateriale som en forespørgsel efter en kontonøgle "
"for dette konto-id"
msgid "Generate device key"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Generate the manpage"
msgstr "Generér man-side"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Grade states the build quality of the snap (defaults to 'stable')"
msgstr "Karakteren angiver snap'ens buildkvalitet (som standard \"stable\")"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Grant sudo access to the created user"
msgstr "Giv sudo-adgang til den oprettede bruger"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Hook to run"
msgstr "Hook som skal køres"
msgid "ID\tStatus\tSpawn\tReady\tSummary\n"
msgstr "ID\tStatus\tKald\tKlar\tSammendrag\n"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Identifier of the signer"
msgstr "Underskriverens identifikator"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Identifier of the snap package associated with the build"
msgstr "Identifikator for snap-pakken tilknyttet denne version"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "If the service has a reload command, use it instead of restarting."
msgstr ""
"Brug en genindlæs-kommando, hvis tjenesten har den, i stedet for at "
"genstarte."
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Ignore validation by other snaps blocking the refresh"
msgstr "Ignorér bekræftelse fra andre snap'er, som blokerer genopfriskningen"
#, c-format
msgid ""
"In order to buy %q, you need to agree to the latest terms and conditions. "
"Please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to do this.\n"
"\n"
"Once completed, return here and run 'snap buy %s' again."
msgstr ""
"For at kunne købe %q skal du godkende de seneste vilkår og betingelser. Gå "
"til https://my.ubuntu.com/payment/edit for at gøre dette.\n"
"\n"
"Vend tilbage her til, når du har gjort det, og kør \"snap buy %s\" igen."
msgid "Include a verbose list of a snap's notes (otherwise, summarise notes)"
msgstr ""
"Inkludér en udførlig liste med en snaps noter (i modsat fald vises et "
"sammendrag)"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Include unused interfaces"
msgstr "Inkludér ubrugte grænseflader"
msgid "Initialize device"
msgstr ""
msgid "Inspects devices for actionable information"
msgstr "Inspicerer enheder for information om handlinger"
#, c-format
msgid "Install %q snap"
msgstr "Installér snap'en %q"
#, c-format
msgid "Install %q snap from %q channel"
msgstr "Installér snap'en %q fra kanalen %q"
#, c-format
msgid "Install %q snap from file"
msgstr "Installér snap'en %q fra en fil"
#, c-format
msgid "Install %q snap from file %q"
msgstr "Installér snap'en %q fra filen %q"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Install from the beta channel"
msgstr "Installér fra betakanalen"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Install from the candidate channel"
msgstr "Installér fra kandidatkanalen"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Install from the edge channel"
msgstr "Installér fra forkantskanalen"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Install from the stable channel"
msgstr "Installér fra kanalen stable"
#, c-format
msgid "Install snap %q"
msgstr "Installér snap'en %q"
#. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
#, c-format
msgid "Install snaps %s"
msgstr "Installér snap'erne %s"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid ""
"Install the given revision of a snap, to which you must have developer access"
msgstr ""
"Installér den angivne version af en snap, som du skal have adgang til som "
"udvikler"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid ""
"Install the given snap file even if there are no pre-acknowledged signatures "
"for it, meaning it was not verified and could be dangerous (--devmode "
"implies this)"
msgstr ""
"Installér den angivne snap-fil, også selvom der ikke er nogen "
"forhåndsgodkendte signaturer til den, hvilket betyder, den ikke kunne "
"bekræftes og kan være farlig (--devmode antyder dette)"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Install the given snap without enabling its automatic aliases"
msgstr ""
"Installér den angivne snap uden at aktivere dens automatiske aliasser"
#, c-format
msgid ""
"Install the snap with:\n"
" snap ack %s\n"
" snap install %s\n"
msgstr ""
"Installér snappen med:\n"
" snap ack %s\n"
" snap install %s\n"
msgid "Installs a snap to the system"
msgstr "Installerer en snap på systemet"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Key of interest within the configuration"
msgstr "Interessant nøgle i konfigurationen"
msgid "List a change's tasks"
msgstr "Oplist en ændrings opgaver"
msgid "List cryptographic keys"
msgstr "Oplist kryptografiske nøgler"
msgid "List cryptographic keys that can be used for signing assertions."
msgstr ""
"Oplist kryptografiske nøgler som kan bruges til at underskrive assertioner."
msgid "List installed snaps"
msgstr "Oplist installerede snap'er"
msgid "List system changes"
msgstr "Oplist systemændringer"
msgid "Lists aliases in the system"
msgstr "Oplist aliasser i systemet"
msgid "Lists all repairs"
msgstr "Oplister alle reparationer"
msgid "Lists interfaces in the system"
msgstr "Oplister grænseflader i systemet"
msgid "Lists snap interfaces"
msgstr "Oplister snap-grænseflader"
msgid "Log out of the store"
msgstr "Log af butikken"
msgid "Login successful"
msgstr "Login lykkedes"
#, c-format
msgid "Make current revision for snap %q unavailable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Make snap %q (%s) available to the system"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Make snap %q (%s) unavailable to the system"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Make snap %q unavailable to the system"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Make snap %q%s available to the system"
msgstr ""
msgid "Mark system seeded"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Mount snap %q%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Name of key to create; defaults to 'default'"
msgstr "Navn på nøglen som skal oprettes; som standard \"default\""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Name of key to delete"
msgstr "Navn på nøgle som skal slettes"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Name of key to export"
msgstr "Navn på nøglen som skal eksporteres"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Name of the GnuPG key to use (defaults to 'default' as key name)"
msgstr ""
"Navn på GnuPG-nøglen som skal bruges (nøglenavnet er som standard "
"\"default\")"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Name of the key to use, otherwise use the default key"
msgstr "Navn på nøglen som skal bruges. Ellers bruges standardnøglen"
msgid "Name\tSHA3-384"
msgstr "Navn\tSHA3-384"
msgid "Name\tSummary"
msgstr "Navn\tSammendrag"
msgid "Name\tVersion\tDeveloper\tNotes\tSummary"
msgstr "Navn\tVersion\tUdvikler\tNoter\tSammendrag"
msgid "Name\tVersion\tRev\tDeveloper\tNotes"
msgstr "Navn\tVersion\tUdg\tUdvikler\tNoter"
msgid "Name\tVersion\tRev\tTracking\tDeveloper\tNotes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No aliases are currently defined for snap %q.\n"
msgstr "Der er i øjeblikket ikke defineret nogen aliasser til snappen %q.\n"
msgid "No aliases are currently defined."
msgstr "Der er i øjeblikket ikke defineret nogen aliasser."
#, c-format
msgid "No command %q found, did you mean:\n"
msgstr ""
msgid "No connections to disconnect"
msgstr "Ingen forbindelser at afbryde"
#. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) name of the section the user entered
#, c-format
msgid "No matching section %q, use --section to list existing sections"
msgstr ""
"Der er ingen sektion, som matcher %q. Brug --section for at få vist "
"eksisterende sektioner"
#. TRANSLATORS: the first %q is the (quoted) query, the
#. second %q is the (quoted) name of the section the
#. user entered
#, c-format
msgid "No matching snaps for %q in section %q\n"
msgstr "Ingen snapper matcher %q i sektionen %q\n"
#. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) query the user entered
#, c-format
msgid "No matching snaps for %q\n"
msgstr "Ingen snapper matcher %q\n"
msgid ""
"No search term specified. Here are some interesting snaps:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ingen søgeterm angivet. Her er nogle interessante snapper:\n"
"\n"
msgid "No section specified. Available sections:\n"
msgstr "Ingen sektioner angivet. Tilgængelige sektioner:\n"
msgid "No snaps are installed yet. Try \"snap install hello-world\"."
msgstr ""
"Der er endnu ikke installeret nogen snap'er. Prøv \"snap install hello-"
"world\"."
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Output results in JSON format"
msgstr "Outputresultater i JSON-format"
msgid "Pack the given target dir as a snap"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Packages matching %q:\n"
msgstr "Pakker som matcher %q:\n"
msgid "Passphrase: "
msgstr "Adgangskode: "
#, c-format
msgid "Password of %q: "
msgstr "Adgangskode til %q: "
#. TRANSLATORS: %q, %q and %s are the snap name, developer, and price. Please wrap the translation at 80 characters.
#, c-format
msgid ""
"Please re-enter your Ubuntu One password to purchase %q from %q\n"
"for %s. Press ctrl-c to cancel."
msgstr ""
"Indtast din adgangskode til Ubuntu One igen for at købe %q fra %q\n"
"til %s. Tryk ctrl-c for at afbryde."
msgid "Please try: snap find --section=<selected section>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Prefer aliases for snap %q"
msgstr ""
msgid "Prefer aliases from a snap and disable conflicts"
msgstr "Foretræk aliasser fra en snap og deaktivér konflikter"
#, c-format
msgid "Prefer aliases of snap %q"
msgstr "Foretræk aliasser til snap'en %q"
msgid "Prepare a snappy image"
msgstr "Forbered et snappy-aftryk"
#, c-format
msgid "Prepare snap %q (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Prepare snap %q%s"
msgstr ""
msgid "Print the version and exit"
msgstr "Udskriv versionen og afslut"
msgid "Prints configuration options"
msgstr "Udskriver konfigurationsindstillingerne"
msgid "Prints the confinement mode the system operates in"
msgstr "Udskriver den indesluttede tilstand, som systemet virker i"
msgid "Prints the email the user is logged in with"
msgstr ""
msgid "Prints whether system is managed"
msgstr "Udskriver, om systemet er håndteret"
#, c-format
msgid "Prune automatic aliases for snap %q"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Put snap in classic mode and disable security confinement"
msgstr "Sæt snap i klassisk tilstand og deaktivér sikkerhedsindeslutning"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Put snap in development mode and disable security confinement"
msgstr "Sæt snap i udviklingstilstand og deaktivér sikkerhedsindeslutning"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Put snap in enforced confinement mode"
msgstr "Sæt snap i gennemtvunget, indesluttet tilstand"
msgid "Query the status of services"
msgstr "Forespørg om tjenesternes status"
#, c-format
msgid "Refresh %q snap"
msgstr "Genopfrisk snap'en %q"
#, c-format
msgid "Refresh %q snap from %q channel"
msgstr "Genopfrisk snap'en %q fra kanalen %q"
#, c-format
msgid "Refresh aliases for snap %q"
msgstr ""
msgid "Refresh all snaps: no updates"
msgstr "Genopfrisk alle snap'er: ingen opdateringer"
#, c-format
msgid "Refresh snap %q"
msgstr "Genopfrisk snap'en %q"
#. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
#, c-format
msgid "Refresh snaps %s"
msgstr "Genopfrisk snap'erne %s"
#. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
#, c-format
msgid "Refresh snaps %s: no updates"
msgstr "Genopfrisk snap'erne %s: ingen opdateringer"
msgid "Refresh to the given revision"
msgstr "Genopfrisk til den givne udgave"
msgid "Refreshes a snap in the system"
msgstr "Genopfrisker en snap i systemet"
#, c-format
msgid "Remove %q snap"
msgstr "Fjern snap'en %q"
#, c-format
msgid "Remove aliases for snap %q"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Remove data for snap %q (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Remove manual alias %q for snap %q"
msgstr "Fjern det manuelle alias %q for snap'en %q"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Remove only the given revision"
msgstr "Fjern kun den angivne udgave"
#, c-format
msgid "Remove security profile for snap %q (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Remove security profiles of snap %q"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Remove snap %q"
msgstr "Fjern snap'en %q"
#, c-format
msgid "Remove snap %q (%s) from the system"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
#, c-format
msgid "Remove snaps %s"
msgstr "Fjern snap'erne %s"
#. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were removed
msgid "Removed"
msgstr "Fjernet"
msgid "Removes a snap from the system"
msgstr "Fjerner en snap fra systemet"
msgid "Request device serial"
msgstr ""
msgid "Restart services"
msgstr "Genstart tjenester"
msgid "Restarted.\n"
msgstr "Genstartet.\n"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Restrict the search to a given section"
msgstr "Begræns søgningen til et angivent afsnit"
msgid "Retrieve logs of services"
msgstr "Hent tjenesternes logge"
#, c-format
msgid "Revert %q snap"
msgstr "Gendan snap'en %q"
msgid "Reverts the given snap to the previous state"
msgstr "Gendanner den angivne snap til sin forrige tilstand"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Run a shell instead of the command (useful for debugging)"
msgstr "Kør en skal i stedet for kommandoen (nyttig til fejlsøgning)"
#. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
msgid "Run as a timer service with given schedule"
msgstr "Kør som en timertjeneste med given tidsplan"
#, c-format
msgid "Run configure hook of %q snap"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Run configure hook of %q snap if present"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Run hook %s of snap %q"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Run install hook of %q snap if present"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Run post-refresh hook of %q snap if present"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Run pre-refresh hook of %q snap if present"
msgstr "Kør præ-genopfriskningshook for snappen %q, hvis tilgængelig"
msgid "Run prepare-device hook"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Run remove hook of %q snap if present"
msgstr ""
msgid ""
"Run the command under strace (useful for debugging). Extra strace options "
"can be specified as well here."
msgstr ""